Бэрцэ

Аудио 2

Аудио

Исполнитель: Сангийн Батсүх | Хөгшдийн хотхон, Центральный (Төв) аймак, Монголия | 2019

Аудио

Исполнитель: Долгорын Цэрэндаш | Дадал, Хэнтий, Монголия | 2019

Тексты 1

Вариант 1
Текст с глоссами

Исполнитель: Цэдэндоржийн Янжмаа | Дадал, Хэнтий, Монголия | 2019

ӨРГӨНКӨН БӨРЦЫЫГӨӨ ҮГСҮҮЛӨӨД Исп. Цэдэндоржийн Янжмаа, 65 лет. Зап. в сомоне Дадал аймака Хэнтий Монголии 31 июля 2019 г. Аудио ZOOM0034_LRПевица3 буркэ.WAV Өрэгөнкө(гө)н(э) Бөр(э)цыыгөө үг(э)сүү(гө)лөө(гө)д, ɵrɵgɵnkɵn bɵrʦɨːgɵː ʉgsʉːlɵːd ɵrəɣɵŋ-k͡χɵ<ɣɵ>ŋ-ə bɵr<ɘ>ʦ-iːɣ-ɵː ʊɣ<ə>sʊː<ɣɵ>l-ɵː<ɣɵ>t широкий-Dim<E>-E Бырца<E>-Acc-Refl <E>идти_вверх<E>-Cvb.Ant<E> ‘Пройдя вверх по широкой Бырце,’ Үрээкэнээнгаа-ла зоволо(га)ң(а) цогино(гө)че. ʉreːkeneingaːla ʣobolon ʦoginoʧi urɘː-kɘn-ɘ͡i-ŋga=la ʣoβɤ-lo<ʁʌ>ŋ-a ʦɵgʲi-nɵ-ɣɵ-ʧeː трехлетняя_лошадь-Dim-Gen-Refl=Part страдать-Nmlz<E>-E идти_галопом-Prs-E-2Sg ‘Ты обрекаешь на страдание свою трехлетнюю лошадь, пуская ее галопом’ Үелэкөдөөд(а) намахантээ бээккээ(һэ)л аа(га)д, ʉjelekɵdɵːd namaxantai baixʊgʉil aːd ujala-kɵd-ɵːd-a namʌ-χan-tɛː bæ͡e-k-kæː<ɦe>=l aː<ʁa>t дружить-Freq-Cvb.Ant-E 1Sg.Obl-Dim-Com быть-Ptcp.Fut-Neg<E>=Part Part<E> ‘Со мной сдружившись, хоть ты и не будешь жить,’ Үдүчи бүри-лэ иринү-кү-дэ-чинь ичинэви-дөө цаачеэ. ʉdʉʃi bʉri-le irɵnɵ gɵkʉdʉ-ʧini iʧinebi-dɵː ʦaːʃʲeː udɨʧi burʲi=le irʲi-nɵ=kɵ=dɘ=ʧinʲ iʧi-ne-βʲi=dɞː ʦaːʃʲeː вечер каждый=Part прийти-Prs=Q=Part=Poss.2Sg стыдиться-Prs-1Sg=Part Emph ‘Но всё равно приходишь каждый вечер? Мне от этого очень стыдно.’ (Либо это как ирэн акудаа чинь ?) Утахан Бөрэцыыгөө уродоо(го)лаа(га)д ʊtaxan bɵrʦɨːgɵː ʊrdʊːlaːd ɒta-χa<ɣə>ŋ-a bɵ͡ɘr<ə>ʦ-iːg-ɵː ɔrod-oː<ʁo>l-aː<ʁa>t длинный-Dim<E>-E Бырца<E>-Acc-Refl течь-Caus<E>-Cvb.Ant<E> ‘Переплыв длинную Бырцу,’ Унагчиингаа зоволон цогино(го)лчеэ. ʊnagʧiːngaːl ʣobolon ʦoginolʧi una-ʁ<a>ʧ-iːŋ-gaː=la ʣoβɤlo<ʁɤ>ŋ-a ʦogʲi-no-ʁə=lə-ʧeː оседланный-...<E>-Gen-Refl=Part страдание<E>-E идти_галопом-Prs-E=Part-2Sg ‘Ты обрекаешь на страдание своего скакуна, пуская ее галопом’ Учиракодаад намакантээ бээккээ(гэ)л аа(га)д, ʊʧiraqadaːd namaqantai baixʊgʉil aːd uʧora-qod-ad-a nama-qan-teː bæː-k-kæː-ɧæ=l aː<ʁa>t встретиться-Freq-Cvb.Ant-E 1Sg.Obl-Dim-Com быть-Ptcp.Fut-Neg-E=Part Part<E> ‘Повстречавшись, хоть со мной ты и не будешь жить,’ Уулзанаажил иринөкөдэчинь залахуутээ цаачеэ. ʊːlʣana…-l irɵnɵ gɵkʉdʉ-ʧini ʣalqʊːtai ʦaːʃʲeː uːlʣə-naː-ʤi=lə irʲi-nɵ-kɵ-dɘ=ʧinʲ ʣal<a>qɔː-teː ʦaːʧeː встретить-Prs-2Sg=Part прийти-Prs=Ptcp.Fut-Dat.Loc=Poss.2Sg ленивый<E>-Com Emph ‘Но всё равно встречаешься и приходишь? Мне от этого очень стыдно.’ Доп. сведения: 1954 г.р., лет, хори бурятка, удочеренная хамниганами, родом из Дадал сомона. Запись 2019 г. Вариант из расшифровки студентов: Өркөн бөрцүү Өргөнкөгөн бөрцийгөө өвөсөлөгөөд Үркэнэнгээ облогон цогий Үел көөдөд намкантэй байкалагаад Үдэч бүр л ир нүкөд чинь ичнөлдөө цаашээ Утахан бөрцийгөө мордоогоонагаад Унагчин зобологон цогийнуугалчээ Учир коодад намкантэй байкайнагаад Уулзнажил ир нүкөд чинь залкуутэй цаачээ Кавтагай бөрцийгөө өгсөөгөөлөөгөөд Катарчин зобологон цогий нуугалчээ Канил куудад намкантэй байкайнагаад Каранкуйгаал ир нүкөд чинь Хачиртэй цаашээ.